لا توجد نتائج مطابقة لـ مركبة مباشرة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي مركبة مباشرة

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • ¡Tenemos Beamers por encima de nosotros!
    !ثمّة مركبات فوقنا مباشرةً
  • 534, positivo y estable. Lanzamiento aprobado.
    المركبة "534"، الدفع مباشر وثابت
  • Están desovando en el bote.
    .إنهم يتناسلون مباشرة على المركب
  • • Unos gastos de reparación y conservación de vehículos inferiores a los previstos debidos al atraso de la llegada de vehículos de la flota de despliegue estratégico y a la entrega directa de vehículos a las misiones; y
    • انخفاض كلفة إصلاح المركبات وصيانتها عما هو متوقع بسبب تأخر وصول المخزونات من مركبات برنامج مخزونات النشر الاستراتيجي، وبسبب تسليم المركبات التابعة للبرنامج مباشرة إلى البعثات؛
  • Las solicitudes correspondientes a vehículos registrados a nombre de las misiones deben presentarse directamente a la oficina de Administración del Garaje y se debe adjuntar la matriculación válida del vehículo. En todas las solicitudes debe figurar una firma autorizada de la Misión y el sello de ésta.
    وتقدم طلبات المركبات المسجلة للبعثة، مباشرة إلى مكتب إدارة المرآب مرفقا بها وثيقة تسجيل للمركبة سارية المفعول على أن تحمل جميع الطلبات توقيعا رسميا من البعثة وممهورة بخاتم البعثة.
  • 91); y d) las restricciones a los productos de doble uso (véase S/2006/250, párr. Además de las peticiones hechas por el Grupo al Gobierno del Sudán en su carta de fecha 29 de abril de 2007, el Grupo continúa tratando de lograr la cooperación del Gobierno a la hora de hacer uso de la facultad de vigilar, de conformidad con su mandato y a discreción suya, la carga aérea trasladada a Darfur que se sospeche que pueda contener equipos y suministros militares.
    وأيدت هذه المقابلات مصادر معلومات أخرى حصل عليها الفريق خارج تشاد، وتدل على أن داووسا ديبي قام بدور محوري في توفير الدعم لجماعات مسلحة من غير الدول، بما في ذلك تسهيل توفير الأسلحة والمركبات العسكرية أو توفيرها مباشرة.
  • Si bien se señaló que hay incertidumbres apreciables en las proyecciones de las emisiones, en el informe especial se estimó que, en la hipótesis de que todo siga igual, el total de las emisiones directas de CFC y HCFC disminuirían sustancialmente en el período comprendido entre 2002 y 2015 (de aproximadamente 2,1 Gt de equivalente de CO2 en 2002 a 1,2 Gt equivalente de CO2 en 2015). Esto se debe principalmente a una notable disminución de las emisiones de CFC, sobre todo de instalaciones frigoríficas (de 1,6 Gt de equivalente de CO2 a 0,3 Gt de equivalente de CO2), en respuesta a las disposiciones del Protocolo de Montreal.
    وعلى الرغم من ملاحظة التقرير الخاص وجود أوجه عدم يقين كبيرة بشأن الإسقاطات المتعلقة بالانبعاثات، فقد قدر أنه طبقاً لسيناريو الأداء كالمعتاد، يكون من المتوقع لإجمالي الانبعاثات المباشرة من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أن تنخفض بقدر لا بأس به خلال الفترة من 2002 إلى 2015 (من نحو 1,2 طن قائم من معادل CO2 في 2002 إلى نحو 2,1 طن قائم في 2015) وهذا ناجم بصورة رئيسية عن الانخفاض الشديد في انبعاثات مركبات الكربون الكلورية فلورية الناتجة بصورة أساسية عن مصانع التبريد (من 6,1 طن قائم من مكافئ ثاني أكسيد الكربون إلى 3, طن قائم من مكافئ ثاني أكسيد الكربون) وهو ما يمثل استجابة لمتطلبات بروتوكول مونتريال.